-
Admin[Fond].
User deleted
Titre: Tamen de gushi / Leur histoire / Their story
Manhuajia: Tan Jiu
Genre: vie scolaire, tranche de vie, shôjo-Ai, webcomic
Team ENG: Yaoi-blcd
Statut VO/ENG/ KT: en cours
Blog Officiel de TAN JIU: Ici
Synopis
Histoires drôles et romantiques racontant comment Qiu Tong et Sun Jing se rencontrent et tombent amoureuses. Contient également insérer des arts sur les personnages par la/le manhuajia.
Téléchargement / Lecture en ligne :
Partie 1 - Chapitres 1 à 13 / Partie 1 - Chapitres 1 à 13
Partie 2 - Chapitres 14 à 30 / Partie 2 - Chapitres 14 à 30
Partie 3 - Chapitres 31 à 50 / Partie 3 - Chapitres 31 à 50
Fanart dessin Qin Xiong x son xue zhang +18 / Fanart dessin Qin Xiong x son xue zhang +18
Partie 4 - Chapitres 51 à 66 / Partie 4 - Chapitres 51 à 66
Partie 5 - Chapitres 67 à 73 / Partie 5 - Chapitres 67 à 73
Partie 6 - Chapitres 74 à 85 / Partie 6 - Chapitres 74 à 85
Partie 7 - Chapitres 86 à 90 / Partie 7 - Chapitres 86 à 90
Partie 8 - Chapitres 91 à 94 / Partie 8 - Chapitres 91 à 94
Partie 9 - Chapitres 95 à 101 / Partie 9 - Chapitres 95 à 101
Partie 10 - Chapitres 102 à 107 / Partie 10 - Chapitres 102 à 107
Partie 11 - Chapitres 108 à 112 / Partie 11 - Chapitres 108 à 112
Partie 12 - Chapitres 113 à 135 ZIP
Chapitres 136 à 139 (ZIP)
Chapitres 140 à 141 (ZIP)
Chapitres 142 à 144 (ZIP)
Chapitres 145 à 146 (ZIP)
Chapitres 147 à 150 (150 extra Noël) (ZIP)
Chapitres 151 à 164 +165 (ZIP)
Chapitres 166 à 167 (ZIP)
Chapitres 168 à 176 (ZIP)
Chapitres 177 à 179 (ZIP)
Chapitres 180 à 182 (ZIP)
Chapitres 183 à 184 (ZIP)
Chapitres 185 à 188 (ZIP)
Chapitre 189 (ZIP)
Chapitre 190 (ZIP)
Chapitre 191 (ZIP)
Chapitre 192 (ZIP)
Chapitre 193 (ZIP)
Chapitre 194 (ZIP)
Chapitre 195 (ZIP)
Chapitre 196 (ZIP)
Chapitre 197 (ZIP)
Chapitre 198 et 199 (ZIP)
Chapitre 200 (ZIP) NEW!
Si tu veux télécharger tous les scans c'est par --> ici (Merci à Ponpon Brockoli ! )extra 1
Pour les nouveaux chapitres, allez sur notre nouveau site ^^.
----> https://kazuyukiteam.wixsite.com/monsite
Liens cassés, prévenez-nous
Tu veux distribuer nos projets, prévenez-nous
Edited by Kyøshirø - 26/4/2020, 08:06. -
Barbara0619.
User deleted
Merci pour ce projet! =Je n'aime pas normalement les shonen ai mais, ici, je ne peux que craquer ^^ . -
Admin[Fond].
User deleted
hum, c'est du shôjo-ai, ou du yuri light. You are welcome . -
New Tif.
User deleted
Merci beaucoup pour la traduction de cette série . -
camille pawlowski.
User deleted
C'est juste trop bien merci a cette team vous êtes super . -
MenolieMunpo.
User deleted
Bonjour, J'aime beaucoup ce projet et je vous remercie énormément de le traduire (même si j'essai toujours d'aller le lire en anglais d'abord)
Je me suis rendu compte qu'il y avait un petit problème au niveau de la recette (p.59 et 59a), il n'y a qu'un demi verre de farine et pourtant il est dit qu'elle est utilisé dans la partie 1 et 2, j'ai donc vérifié avec la traduction anglaise et j'ai remarqué que dans la 1 c'est le sucre qui est utilisé et non la farine qui est par contre bien utilisé pour la 2 (j'espère être assez compréhensible, je ne suis pas très doué pour expliquer)
Dans la 3 il est dit qu'avec les blancs il faut rajouter le sucre et le vinaigre, mais comme dit un peu plus haut, le sucre est utilisé dans la partie 1 donc il faut juste rajouter le vinaigre.
Je n'ai pas vérifié plus que ça, mais je ne crois pas qu'il y ai autre chose.. -
Elidden.
User deleted
@MENOLIEMUNPO : Merci beaucoup pour ta remarque je vais en faire part aux autres membres du staff et on va voir pour arranger ça !
Contente que le projet te plaise et merci de nous suivre !
EDIT : Les divergences avec la traduction anglaise sont normales étant donné que l'on traduit directement du chinois au français, on ne passe pas par la team anglaise.
Doko qui s'en occupe est informée et elle viendra vérifier dès que possible.
Edited by Elidden - 17/8/2015, 23:29. -
Kikou.
User deleted
Merci pour ce projet ! . -
doko.
User deleted
oui en effet je me suis trompé il y a le mot "farine" en trop dans la case numéroté 1. pardonnez-moi, j'espère que vous ne galérez pas trop pour le gâteau
s'il y a encore des erreurs dans la recette, elles ne viennent pas de ma traduction mais de l'auteur (comme le sucre par exemple).
@MENOLIEMUNPO merci d'avoir remarqué les petites incohérences et de nous les avoir signalés et pardon aussi de ma réponse tardive (j'étais en vacances ).
pour le concours n'hésitez surtout pas à participer car il n'y pas beaucoup de gens qui ont participé et donc pour avez de fortes chances de rafler les 1er lots !!!. -
Kikou.
User deleted
Merci pour ce nouveau chapitre ^ o ^ . -
Kikou.
User deleted
Merci pour ces nouveaux chapitres ! . -
Tatala.
User deleted
Je ne lis pas souvent du shojo-ai (nottament à cause du manque de scénario je trouve) mais là le projet a l'air intéressant 8D Merci pour tout ! . -
Kikou.
User deleted
Merci pour ces nouveaux chapitres ! . -
Angélique Rlt.
User deleted
Merci beaucoup pour la traduction de ce manga ! Il est énorme, impossible de ne pas en rire
Edited by Angélique Rlt - 7/3/2016, 16:37. -
camille pawlowski.
User deleted
Toujours aussi bien, hâte de voir la suite .